Перейти на главную citatyok.ru
Главная страница | Темы

Аварские пословицы | Пословицы на аварском языке

Здесь собраны:
— аварские пословицы и поговорки
— аварские пословицы
— пословицы на аварском языке
— пословицы и поговорки на аварском языке
БахIарчи чол кьолонив холев.
Герой умирает в седле.

ХІамида кьили рекъолареб, чода гьакибер рекъолареб.
Ослу седло не подходит, коню колесо.

Хъубаб хІориниса бацІцІадаб лъим чвахулареб.
Из грязного пруда чистая вода не вытекает.

БетIергьанчиясда аскIоб, гьвеялдаса кетоги бергьунеб.
В присутствии хозяина и кошка победит собаку.

ВатIан цIунун хварав чи, хабалъ чIаго вукIуна.
Кто родину защищая погиб, тот и в могиле жив.

Росулъ гьудул гьаве, нухда гьалмагъ ккве.
В ауле друга надо иметь и в дороге товарища.

Цо чиясул бо гIоларо, цо гьецIоялъул си гIоларо.
Из одного воина войско не составится, из одного камня башня не выстроится.

Кинавго имам Шамил гІадав вахъинчІев, Кинавго бахIарчи ХІажимурад гІадав лъугьинчІев.
Не каждый имам Шамилем стал, Не каждый герой Хаджимурадом стал.

ЦIурахинкIазулги, лъикIаб букIунаро бо.
От войска, если оно даже из вареников, добра не жди.

ХIалтIарасда лъала хинкIазул тIагIам.
Только трудившийся поймет вкус хинкала.

ГъалбацIалъ нахъе цIоко тола, гIадамас цIар тола.
Лев после себя шкуру оставляет, человек имя.

АхІмакъасда кодоб тІилги кьвагьулеб
В руках дурака и палка выстрелит.

БетIер хIалтIичIони — хIатIал свакала
Если голова не работает ноги устают.

Алжан щвечIони, жужахIгIаги хIакъаб.
Если в рай не попадешь, будет хотя бы ад.

БацIил кьер хисула, гIамал хисуларо.
Волк меняет окраску, но не привычки.

Мун гъалбацI ватани, гІадамалги гІанкІал гурел.
Если ты лев, то и другие не зайцы.

МагIида бан тезе туманкI босуге, хинкIал чIвазе гIоло ханжар борчунге.
Не бери ружье, которое не стреляет, не носи кинжал, который не убивает.

Хвалчадул къвакIиялдаса, къалмил тамахлъи бергьунеб.
Мягкость карандаша твердость сабли побеждает.

Кьабулареб бахъуге, Кьвагьулареб борчунге.
Если не решишься колоть не вынимай, Если не решишься стрелять не носи.

ЛъикIав чиясе цо рагIи, лъикIаб чодуе цо цIал.
Хорошему человеку одного слова достаточно, хорошему коню одного удара плетью.

Жинцаго бухъаралъуве живго кколев
Не рой другому яму, сам в неё попадёшь.

Берцинасде — кlкlуй-кlкlуй, кlкlубасде — цlа-цlа
На красивого дым стремится, на смуглого пламя стремится.

Гlанкl бихьарасул гуро, ккурасул буго
Заяц принадлежит не тому, кто увидел, а тому, кто поймал.

ВатIан гьечIев чи чед гьечIеб таргьа.
Человек без Родины, сума без хлеба.

Ракьулъе реханиги, месед холареб, хабалъе аниги, бахIарчи холарев.
Золото и в земле не ржавеет, герой и в могиле не умирает.

Инчlого къоги беццуге, вихьичlого чиги веццуге
Не хвали день, пока не пройдёт, не хвали человека, пока не узнаешь.

Лъим бакунин букъваларо
Сколько воду ни бей, суше не станет.

Лъади лъикlав лъикl вуго, лъади квешав квеш вуго
У кого жена хорошая — хорошо живет, у кого жена плохая — плохо живёт.

Анищазул хурзал рекьани, хІамикІучІал рижула
Если поля засеешь мечтами, вырастут ослиные какашки.

Ракьалда тIадалдаса хиянатчиясе ракьул чохьониб жанибго лъикI.
Изменнику в чреве земли лучше быть, нежели на земле жить.

Гуллица цо чи чIвала, мацIица нусго чи чIвала.
Пуля убивает одного, язык сотню.

Хвалчада гурхIел гьечIеб, гуллида берал гьечIел.
Сабля пощады не знает, пуля глаз не имеет.

Бикъани — вакъила
Украл — голодал. (т.е., тот, кто крадёт, будет голодать).

Тушманасул гьудул гьаве, гьудуласул тушман гьавуге.
Врага сделай другом, но друга не делай врагом.

Цlогьорасда ккола киналго цlогьал ругин
Вор думает, что все на свете воры.

Вакъун алжаналъулдаса, гIорцIун жужахIалъувго лъикI.
Чем голодным быть в раю, лучше сытым быть в аду.

Чияр ракьалда чи беццав.
На чужбине человек слепой.

Берталъеги гІорцIун а, гІурухъеги гьекъон а.
И на свадьбу сытым ходи, и к реке, напившись, ходи.

Дуцаго цIечIеб туманкI кьвагьуге.
Из ружья, тобой не заряженного, не стреляй.

Хъирин кьвагье, кIкIуй бетизегIан, хвалчен кьабе бекизегIан.
Стреляй из ружья, пока дым не загустится, руби шашкой, пока не сломается.

ГIурухъ щвечIого хьитал рахъуге
Не снимай башмаки, пока не зашёл в реку.

Цlа хехго бакарагlан рохъо гlемер бахъула
Раньше огонь разведёшь – больше золы будет.

Рокъоб хlелеко, къатlиб гlанкlо
Дома – петух, на улице – курица.

Жиндирго ракь чохьол эбел, чияр ракь бесдал эбел.
Своя земля мать родная, чужая земля мачеха.

Хехаб лъим ралъдалъе щоларо
Быстрая вода до моря не дошла.

БоцIухъ гIумру бичуге, чадихъ намус бичуге.
За блага мирские жизнь не отдавай, за хлеба кусок совесть не продавай.

Гьитlинго щвараб цlали – ганч1ида бикlараб накъищ
Знания полученные смолоду — это как узор выбитый на камне.

ТІолго дунял сверана, алжан рокъоб батана.
Весь мир обошел, рай дома оказался.

Бицунареб гьикъуге, гьикъулареб бицунге.
Не расспрашивай о чем не расскажут, не говори о чем не спрашивают.

ЯхIги хIалихьалъиги хабалъе цадахъго билълъунеб.
И совесть, и подлость с собою человек в могилу унесет.

Лъеца нух балагьулеб, гуллица тушман валагьулев.
Вода ищет русло, пуля врага.

Гьудуласдаса хIинкъе, тушманасдаса хIинкъуге.
Остерегайся друга, а не врага.

Чияр чода рекIани — хехго гъоркье рештIуна
На чужую лошадь сядешь — быстро с неё упадёшь.

Абураб рагІи — рехараб чІор
Сказанное слово — выпущенная стрела.

Мунги хан, дунги хан, чуязе хер лъица балеб?
И ты хан, и я хан, а сено лошадям кто даст?

Учузаб кванида тIагIам букIунареб.
От дешевой еды и вкуса не жди.

ГIемер кlалъай — гIарац батани, кlалъачlого чlей — месед буго
Слово — серебро, молчание — золото.

КIудияв инсуца баян гьабураб инсуда цIехоге.
Сказал дед не переспрашивай у отца.

Киве аниги нуцалчиясе бертин, берталъе аниги мискинчиясе хIалтIи.
Куда бы нуцал не пошел, везде ему свадьба, а бедняку и на свадьбе работа.

Абурасе гуро яс йикIуней, ячарасейин.
Не тому достаётся девушка, кто сватается, а тому, кто женится.

Ярагъги борчине, чуги рекІинейин вас гьавулев.
И чтобы воином быть, и чтобы всадником быть сын рождается.

ГІонкІкІол кето гьабуге, катил гъалбацІ гьабуге
Не сделай из мышки кошку, а из кошки льва. ~ Делать из мухи слона.

Квешав гьудуласдаса къадруяв тушманго лъикI.
Лучше достойный враг, чем плохой друг.

Надир-шагьасул боял кутакал, чабхенал гьаризе магIарулал цIакъал.
Войска у Надир-шаха сильны, набеги у аварцев славны.

Цевехъан кколаро живго цеве унев чи, цевехъан ккола цогидалги цадахъ рачунев чи.
Не тот предводитель, кто впереди идет, а тот предводитель, кто за собою ведет.

Цого бохида чи вилълъунарев, цого гьакибер бан, гьоко гирулареб.
На одной ноге не ходят, на одном колесе не ездят.

ХІинкъиялдалъун чи къадаралдаса ворчІуларо.
Страх от судьбы не спасает

Дурго мацl — дурго тушман
Язык твой — враг твой (дословный перевод).

Ханжар цIулал бугони гIола, ракI маххул бугони.
И деревянного кинжала достаточно, коль сердце железное.

Хунздерил чи гъорлъ гьечIого хъала бахъуларо.
Если рядом нет хунзахца, крепость не берется.

Лъим гlадин лъазе
Знать как свои пять пальцев (как воду).

Кlудияв чиясул хабар – рагl цlураб месед
Слово мудреца дороже золота.

Наги тIутIги цадахъ хIалтIуларо.
Пчела и муха вместе не трудятся.

Берцинаб рагIуца маххул каву рагьулеб.
Красивое слово и железные врата открывает.

Чу рилълъадасан лъала, чи рагIудасан лъала.
Коня узнают по хoду, человека по словам.

Лъикlаб хабаралъ мегlер бихила
Доброе слово горы свернёт.

Гlи цlунизе бацl тоге, яс цlунизе вас тоге
Не ставь волка сторожить овец, не оставляй парня стеречь девушку.

ЧIужугIаданалъул кереналдаги, чол мугъзадаги бихьинчи гурхIизе кколарев.
Ни душу женщины, ни спину лошади не должен жалеть молодец.

ЦохIо квералъ хъат чIваларо.
Одной рукой не хлопают.

Нусго рукъалъул бетlергьан – сабру буго
Терпение – хозяин ста домов.

БахIарчи кьалда хола, хIалихьат боснов хола.
Герой в бою погибает, трус в постели.

Аллагьасухъ балагьун гьекъолебила гlанкlуялъ лъим
Даже курица пьёт воду, смотря на Аллаха.

Гьудул нусгоги дагьав, тушман цоги гIемерав.
Друзей и сто мало, врага и одного много.

Шагь гIадаллъун ватани, Дагъистаналъулгун рагъде виччан те.
Если шах сошел с ума, пусть идет с войной на Дагестан.

Мискинлъи рогьо гуро, бечелъи гьунар гуро.
Бедность не позор, богатство не доблесть.

РетІел цІияб лъикІаб, гьудул басрияв лъикIав.
Одежда хороша новая, друг старый.

Кlудияб гьецlо гьитlинаб квартlица бекулеб
И маленький молоток разбивает большой камень.

Берцинай беразе, цІодорай рекІее.
Красивая для глаз, умная для сердца.

Налъи кIочонареб, би бакъвалареб.
Долг не забывают, кровь не засыхает.

Я гIарцул чванта цIела, я салул гвангвара цIела.
Или карман наполнится серебром, или череп набьется песком.

БахIарчи цин хола, цIукIа кIицIул.
Герой погибает всего один раз, трус дважды.

БацIица гIамал толаро
Волк нор не меняет.

БетIер бугони тIагъур камуларо, тIажу бугони, рухьен камуларо.
Была бы голова шапка найдется, были бы брюки ремень найдется.

Къун вачIиналдаса хун вачIин лъикI.
Лучше получить весть о гибели твоей, нежели о трусости.

ГьетIараб тIилалъул битIараб рагIад букIунаро.
У кривой палки прямой тени не бывает.

Сабур алжаналъул кIул
Терпение — ключ от рая.

ГодекIанив гурев, рагъдайин лъалев бахIарчи.
Не на аульской сходке, а в бою познается храбрец.

Чуги чIвачIого, чиги чIвачIого хъала бахъулареб.
Ни коня не потеряв, ни воина не потеряв, крепость не берется.

Кlвахlалаб бацl бакъун хола
Ленивый волк сдохнет с голоду.

Гlемер лъай дагь кlалъай
Много знай мало разговаривай.

Чаран къвакIула бацIанагIан, магIарулас къо хIехьола хIал цIикIкIанагIан.
От ковки сталь становится тверже, от тягот аварец становится выносливее.

Гlодоб тlураб лъим нахъе бакlаруларо
Пролитую воду обратно не соберёшь.

Нилъерго ватIан алжан, чияр бакI жужахI.
Свой край рай, чужой ад.

МагIарда чан букIаго, чурун хьаг цIеда лъоге.
Пока дичь еще в горах, не ставь котел на огонь.

ГIодов гIадатав, чода аздагьо.
На земле простой, на коне лихой.

ГIадамасе гIаданлъун вукIа, гьойда данде бацIлъун вукIа.
С человеком будь человеком, с собакой волком.

[Всего голосов: 0    Средний: 0/5]

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.