Перейти на главную citatyok.ru

Грузинские пословицы и поговорки | На грузинском с переводом

Здесь собраны:
— грузинские пословицы
— грузинские поговорки
— грузинские пословицы и поговорки
— пословицы на грузинском с переводом
Верёвка хороша, когда длинна, а речь — когда коротка.

Сыр и хлеб — да доброе сердце.

Дай бог, чтобы наша коза волка поймала.

Натянутая веревка быстро рвется

Что бы глаз ни делал, выше брови не прыгнет.

Здравствуй, водка — прощай, разум!

В море уцелел — в капле утонул

Если грешит топор, грешит и топорище.

Камень тяжел, пока на месте лежит; сдвинешь — легче станет

За смехом всегда следуют слезы

Выбираешь жену — верь больше своим ушам, чем глазам

Кто задирает голову, тот спотыкается

Беглец и преследователь — оба бога молили.

Для ленивого то дождь идет, то снег.

Когда стадо повернется, хромой баран впереди окажется

Богатство слепо, оно словно муха: то на навоз садится, то на розу

Кто бросает грязью в солнце, тому она падает на голову

Злой и тот, кто добр только для себя.

Человек нашёл подкову и говорит: «Не хватает только лошади и трёх подков.»

Для ленивого то дождь идёт, то снег.

Где больше на арбу нажимают, там она и скрипит.

Покорный судьбе умирает рабом.

Плохо сшей, но хорошо выгладь.

Груженого осла все понукают

Его из деревни выгоняют, а он в старосты просится.

Зайца на вертел посадили, а он всё думал, с ним шутят.

Гость хорош сдержанный, а хозяин — щедрый.

Большие паруса только сильный ветер может надуть

Через плетень перелезают там, где он ниже

Кого сидящим не заметили — встал, чтобы себя показать

Не столько дождь лил, сколько гром гремел

Верблюду сказали «У тебя шея крива». — «А что у меня не кривое» — ответил он

Иной раз и бегство — удаль

Крепость изнутри берут.

Если падать, то лучше с коня, чем с осла

Железо в огне закаляется, человек — в нужде.

Горбатого могила исправляет, но иногда и она бессильна.

Когда приходит голод, уходит стыд.

В мутной воде дна не видели и говорили, что она бездонна

Если вода не идет за тобой, ты иди за водой

Чужие сделают — сердце болит, сам сделаю — спина.

Завистника соседская роза, как шип, колет

Человек скорее от веры отступит, чем от привычки.

Из вороньих яиц могут вылупиться лишь воронята

Не верь даже родному брату, а верь своему кривому глазу

Цену богатства тогда узнают, когда приобретают, а цену друга — когда теряют

Не срывай незрелых плодов: поспеют — сами упадут

Сердце мудреца там, где плач, а невежды — там, где крик.

Если два человека скажут, что ты слепой, — закрой глаза

Если падать, то лучше с коня, чем с осла.

Чем даром сидеть, лучше даром трудиться.

Рыба в воде не оценивается.

Коль не видел мрака, не оценишь света.

Пока человек не умрет, его дела не видны

Груженого осла все понукают.

Брат(друг) нужен прежде всего в беде.

У двух нянек ребенок с голоду умер

Воспитанность на базаре не купишь.

Был бы мёд, а муха из Багдада прилетит.

Лекарство проси у того, кто перенес болезнь

Доброе слово железные ворота открывает.

Открой дверь у себя — и у других открытыми найдешь

Идущий впереди — мост для идущего позади.

Из-за длинной бороды коза себя попом возомнила.

Плохо не иметь брата, но еще хуже не иметь друзей.

Ясли к корове не ходят.

Свеча под собой не освещает.

Каков лес, таков и зверь.

Младенца и сумасшедшего не осуждают.

Дело поручили собаке, а она — своему хвосту.

Не столько дождь лил, сколько гром гремел.

Мой болтливый язык дал мне пощечину

Царствуют времена, а не цари.

Дурак теряет, умный подбирает.

Арба перевернётся — лишь тогда дорога покажется.

Где удальца позор постигнет, пусть там и могилу себе ищет.

Лиса в свидетели свой хвост назвала.

Если двое узнают о чем-нибудь, узнает и свинья

Боль пальца сердце чувствует, боль сердца — никто

Воды утекут, пески останутся.

Получивший власть на день — у ста человек головы снял

Чем больше слов, тем меньше дел.

Долго колебаться — страху набраться

Бывалая птичка в тенета не попадет

Не удалось барину вскочить на коня — начал он поносить конюха

Пока умный раздумывал, глупый горы перешел

На шило кулаком не замахнешься.

Дерево правды не сохнет, даже если его посадили на камне

Как будешь в ладоши хлопать, так и буду для тебя плясать

Дар требует дара.

Крепость изнутри берут

Болтливый от немого устает.

Кто терпит — тому везет

Поп что увидел, то и освятил

Волк подыхал — овца резвилась

Злой человек и в воскресенье злым остается

Дружба и вражда — сёстры.

Один орешек девять братьев поделили.

Если хозяину не весело, то и гостю скучно

Один глупый бросит алмаз в море — тысяча умных его не достанет.

Кто терпит, тому везёт.

Женщина у умного мужчины ищет недостатки, у глупого достоинства.

Если не видел мрака — не оценишь света

Бешеную собаку где убьют, там и закопают.

Ложись без ужина, зато встанешь без долга.

Гость гостя пригласил, а хозяин обоих выгнал.

Большое дерево сильный ветер любит.

Ни шашлыка не сжечь, ни вертела.

Кто должен ударить, тому и палка подворачивается.

Коль замахнулся — бей.

Беглец и преследователь — оба бога молили

Как постелишь, так и отдохнёшь.

Свеча под собой не освещает

Бьют, а плакать не дают.

В вине тонет больше людей, чем в воде.

Вражда и дружба — братья

Солнце одно, а всех греет по-разному

Лучше роду вымереть, чем обычаю.

Веревка хороша, когда длинна, а речь — когда коротка.

Выбираешь жену — верь больше своим ушам, чем глазам.

Волка встречай по-волчьи, лису — по-лисьи.

Тот, кого назовешь господином, назовет тебя своим рабом

Завистники умирают, но зависть остается.

Бог ничего не дает человеку

Где нет любви, там нет и радости.

Если хочешь избавиться от плохого соседа, дай ему взаймы.

Глупец мудрее мудреца в том, что он сам изведал

Глупцу доброе слово сказать — при солнце свечу зажигать

Лучше жить в нужде, но быть человеком, чем жить в достатке, но быть свиньей

Если бы среди людей не было ослов, тогда осла и за сто рублей не купить бы

Правдивое слово не бывает приятным, а приятное — правдивым

Богатство — грех перед Богом, бедность — перед людьми.

Ветка гнется, пока молода, вырастет — не согнешь.

Болтливый от немого устает

Живая собака лучше мёртвого льва.

К тому, кто бодается, подходи сзади, а кто лягается — спереди

Человек нашел подкову и говорит: «Не хватает только лошади и трех подков.»

Много ли пригодится, что нам приснится во сне?

Пусть порицают, только б не жалели

Каждая собака у своих ворот храбра.

Большие паруса только сильный ветер может надуть.

Когда приходит голод, уходит стыд

На шило кулаком не замахнёшься.

В море уцелел — в капле утонул.

Крала нитки от своего же платья

Цену богатства тогда узнают, когда приобретают, а цену друга — когда теряют.

Незнание не грех.

Внук дедушку старине учит

Богатство — грех перед Богом, бедность — перед людьми

Где больше на арбу нажимают, там она и скрипит

Не узнав горя, не узнаешь и радости.

Идущая к брату дорога всегда коротка.

Внук дедушку старине учит.

Ловит волк, но и волка ловят.

Сто раз ударь, но хоть раз выслушай.

Зайца на вертел посадили, а он все думал, с ним шутят.

Волк, который меня не тронет, пусть долго живёт.

Было бы где укрыться, а где прокормиться — всегда отыщу, — сказал заяц.

Лучше подражать, чем завидовать.

На войне то оружие хорошо, что под руки попадет

И комар лошадь одолеет, коли большой волк ему поможет.

Чем больше навоз копаешь, тем больше он воняет.

По достатку и еда.

Завистники умирают, но зависть остаётся.

Волк, который меня не тронет, пусть долго живет.

Пословици и поговорки на грузинском с переводом

ყველა საქმე ძნელია, თუ გაკეთება გეზარებაო.
квела сакме дзнелиа, ту гакетеба гезаребао.
Всякое дело трудно, если лень его делать.

არც მწვადი დაიწვას, არც შამფური.
арц мцвади даицвас, арц шампури.
Ни шашлыка не сжечь, ни вертела. (Говорят, советуя решить вопрос разумно, осторожно).

ზოგჯერ მართალსაც ხუმრობით ამბობენ.
зогджер марталсац хумробит амбобен.
Иногда и правду шутя говорят.

გაგონილს ნახული სჯობია.
гагонилс нахули сджобиа.
Виденное лучше слышанного.

ძმა ძმისთვისაო — შავი დღისთვისაო.
дзма дзмиствисао — шави дгиствисао.
Брат (друг) нужен прежде всего в беде.

გამარჯობა, არაყო — მშვიდობით, ჭკუავ!
гамарджоба, арако — мшвидобит, чкуав!
Здравствуй, водка — прощай, разум!

ზოგჯერ ბრძენიც შეცდება.
зогджер брдзениц шецдеба.
Иногда и мудрец ошибается.

ძრდილობას ბაზარზე ვერიყიდი.
зрдилобас базарзе вер икиди.
Воспитанность на базаре не купишь.

არ ვარგა ენა საქმეზე გრძელი.
ар варга эна сакмезе грдзели.
Не годится язык длиннее дела.

თევზი წყალში არ დაფასდება.
тевзи цкалши ар дапасдеба.
Рыба в воде не оценивается.

ათჯერ გაზომე და ერთხელ გაჭერი.
атджер газоме да эртхел гачери.
Десять раз измерь и один раз отрежь.

ღვინოში მეტი ხალჴი იხრჩობა, ვიდრე წყალშიო.
гвиноши мети халхи ихрчоба, видре цхалшио.
В вине тонет больше людей, чем в воде.

ავი შვილი დედ-მამის მაგენებელიაო.
ави швили дед-мамис магинебелиао.
За непутевого сына мать и отца ругают.

სტუმარი ღვთისაა.
стумари хвтисаа.
Гость — от бога. (Говорят хозяева, принимая в гости незнакомого человека).

ერთი თხილის გული ცხრა ძმამ გაიყო.
эрти тхилис гули цхра дзмам гаико.
Один орешек девять братьев поделили.

არცოდნა არცოდვააო.
арцодна арцодваао.
Незнание не грех.

აგორებულ ქვას ხავსი არ მოეკიდება.
агоребул квас хавси ар моэкидеба.
Катящийся камень мхом не обрастет.

თუ სტუმრობა გიყვარს, მასპინძლობაც უნდა გიყვარდესო.
ту стумроба гикварс маспиндзлобац унда гиквардесо.
Если любишь в гости ходить, надо любить и гостей принимать.

ზოგი კაცი ჩრდილსა ჰგავს — მხოლოდ მზიან დღეში ამოგიდგება გვერდში.
зоги каци чрдилса hгавс — мхолод мзиан дгеши амогидгеба гвердши.
Иной человек, словно тень — только, в солнечный день встанет рядом с тобой.

თივაში ცეცხლი არ დაიმალება.
тиваши цецхли ар даималеба.
В сене огня не спрячешь.

ყბედი ვინ მოღალა და — მუნჯმაო.
кбеди вин могала да — мунджмао.
Кто болтуна одолел? — Немой.

ძმასთან მიმავალი გზა მუდამ მოკლეაო.
дзмастан мимавали гза мудам моклеао.
Идущая к брату дорога всегда коротка.

თვალი თვალს რომ დაშორდება, გულიც გადასხვაფერდება.
твали твалс ром дашордеба, гулиц гадасхвапердеба.
Когда люди разлучаются, и сердце меняется, (ср. русское: С глаз долой — из сердца вон).

არც ისე წვიმს, როგორც ქუხს.
арц исе цвимс, рогорц кухс.
Не так льет (дождь), как гремит.

არც წყალია, არც ღვინო.
арц цкалиа, арц гвино.
Ни вода, ни вино.

სტუმარი თავშეკავებულია კარგი, მასპინძელი კი გულუხვიო.
стумари тавшекавебулиа карги, маспиндзели ки гулухвио.
Гость хорош сдержанный, а хозяин — щедрый.

ახალი ცოცხი კარგად გვის.
ахали цоцхи каргад гвис.
Новая метла хорошо метет.

რაც მტრობას დაუნგრევია, სიყვარულს უშენებია.
рац мтробас даунгревиа, сикварулс ушенебиа.
Что вражда разрушает, то любовь строит.

შურიანი კაცი სიკვდილს გადაარჩინეს და გადამრჩენის გამბედაობაც შეშურდაო.
шуриани каци сиквдилс гадаарчинес да гадамрченис гамбедаобац шешурдао.
Завистника от смерти спасли, но ему и мужество спасителя завидно стало.

ყველი და პური — კეთილი გული.
квели да пури — кетили гули.
Сыр и хлеб — да доброе сердце.

გეშინოდეს მისი, ვისაც შენი ეშინია.
гешинодес миси, висац шени эшиниа.
Бойся того, кто боится тебя.

ბრიყვი ნურც მტრად გინდა, ნურც მოყვრადო.
брикви нурц мтрад гинда, нурц мокврадо.
С дураком не води ни вражды, ни дружбы.

უძმოობა ხომ ძნელია, უმეგობრობა უფრო ძნელიაო.
удзмооба хом дзнелиа, умегоброба упро дзнелиао.
Плохо не иметь брата, но еще хуже не иметь друзей.

[Всего голосов: 11    Средний: 3.5/5]

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.