Перейти на главную citatyok.ru

Пословицы на чувашском языке

Здесь собраны:
— пословицы на чувашском языке
— пословицы про еду на чувашском
— пословицы и поговорки на чувашском языке
Этем пуласси ачаран палла, лаша пуласси тихаран палла.

Паракантан ил, çапакантан тар.
Бери, когда дают, бегу, когда бьют.

Çĕр сум пуличчен çĕр тус пултăр.
Пусть будет сто друзей, нежели сто рублей.

Кÿршĕ-аршă аякри тăванран паха.
Соседи дороже дальних родичей.

петень сурат типсе каят, ушкан сурат кюле тават.

Чувaш aчи сaссонa пaр щук пур эс кaпщa щовар!!!

Чавса щывах та щыртма щук.

Хура çăкăр çиекен ниçта та хур пулман.
Кто ест черный хлеб, тот нигде не пропадет.

Усал йытă ураран çыртать, усал çын пуçа çиет.
Злая собака за ногу кусает, а дурной человек может голову погубить.

Пурăнан пурнăç пăрăнăçсăр килмест.
Жизнь не без поворотов.

Юлташсăр çын тымарсăр йывăç пек.
Человек без друзей, что дерево без корней.

Усал çынпа çула ан тух.
Не бери себе в спутники дурного человека.

Щин аллинче кукаль пысак куранать!

Ыраш çапма пиллĕкĕн лайăх, кукăль çиме иккĕн лайăх.
Молотить рожь хорошо впятером, а пироги есть — вдвоем.

Халăх сурсан кÿлĕ тăвать.
Народ плюнет – озеро образуется.

Шанчăклă тусăн хакĕ çук.
Надежный друг цены не имеет.

Щиленсе щиль армане лартайман.

Кĕтÿрен юлнă сурăх кашкăр кулли пулать.
Отставшая от стада овца становится добычей волка.

Пĕччен пуç пĕшкĕнет, ушкăн йыш ут утланать.
Одинокий голову долу клонит, а кто в артели – на коня садится.

Ахăракан ăйăр акара пусăрăнать.
Резвый жеребец на пашне укрощается.

Пĕлмен – пĕр сăмах, пĕлсен – çĕр сăмах.
Не ведаю – одно слово, знаешь – сто слов потребуется для объяснения.

Çулман курăк утă мар.
Нескошенная трава не сено.

Çип ăçтан çинçе, çавăнтан татăлать.
Нить в тонком месте рвется.

Чавса çывăх та, çавăрса çыртмалла мар.
Близок локоть, но не повернешь и не укусишь.

Нумай пĕтĕ, сахал çитĕ; пĕрле пурăннине мĕн çитĕ.
И многое разойдется, и малого достанет, а что может сравниться с общей жизнью.

Ик турта хушшине икĕ лаша кÿлмеççĕ.
Между двух оглобель невозможно запрячь двух лошадей.

Ир торакан туто пулна.

Ват щын тват щын.

Вăтанман юмăç пулнă, ÿркенмен ăста пулнă.
Бесстыжий становится знахаркой, неленивый — мастером.

Шаши шаке тинесе пулашать.

Çук вăрçтарать, пур култарать.
Бедность вызывает брань, богатство доставляет веселье.

Туман тихан пилекне ан хущ.

Кущ хорать те ал товать.

кущ харать те ал тавать!

Сурăх ылханĕ кашкăра çитмест.
Овечье проклятье волку не вредит.

Щин валли шатак ан чав,хав керсе укен!

Тăшман йăпăлтатса хур тăвать, тусу тавлашса ыр тăвать.
Враг лебезит да поразит, друг ругает да помогает.

Çынтан сахал илсе нумай пар.
Бери у людей мало, но давай много.

Юлташран уйрăлăн – пĕр çул йĕрĕн, кил-йышăнтан уйрăлăн – вун çул йĕрĕн, ял-йышăнтан уйрăлăн — ĕмĕр йĕрĕн.
С другом расстанешься – один год будешь плакать, с семьей разлучишься – десять лет будешь плакать, от народа отделишься – весь век будешь плакать.

Ырă йывăç усал çимĕç кÿни çук.
Не бывает того, чтобы хорошее дерево принесло дурные плоды.

Ака уйăхĕнчи ыйхă — авăн уйăхĕнчи хуйхă.
Сон во время сева – горе во время молотьбы.

Пăсасси çăмăл та, тăвасси хĕн.
Разрушить легко, а построить труднее.

Уй куçлă, вăрман хăлхаллă.
Поле с глазами, лес с ушами.

Пур – пĕрле, çук – çурмалла.
Что есть – вместе, чего нет — пополам.

Аром кутне ар пелет.

Туслă тус тепĕр тăванран аванрах.
Близкий друг лучше иного родича.

Кушака çĕнсе шăши айне пулнă.
Одолел кошку, но был побежден мышью.

Чах печеккен сохсах торанать.

Паттăрăн пуçĕ выртнă, тараканăн йĕрĕ выртнă.
Храбрый голову сложил, беглец след проложил.

Хытă çыннăн пÿрнине кассан та юн тухмасть.
Отруби у скряги палец, и то кровь не потечет.

Йепрен лум пулать.

Шанна йавара кайак шук.

Мĕн акнă, вăл шăтать.
Что посеешь, то и взойдет.

Вĕре пĕлмен йытă яла кашкăр кÿнĕ.
Неумело лающая собака в деревню волка приводит.

Çăкăр-тăвар хире-хирĕç.
Хлеб и соль взаимны.

Вăрçă чарăнсан паттăр нумай.
После войны героев много.

Укçапа пуйиччен туспа пуй.
Не запасайся деньгами, а запасайся друзьями.

Куçпа курнине пурне те алăпа тытаймăн.
Невозможно объять всего, что видишь глазами.

Куçпа курсан урапа тар.
Увидишь глазами, беги ногами.

Кесре кещенмесен айар пымасть.

Кая юлсан каю шатать.

Чавса щывах та щыртма щук.

Лайăх ят мултан та паха.
Добрая слава ценнее богатства.

Инкекпе синкек хушши пĕр утăм анчах.
От беды до несчастья лишь один шаг.

Сĕрмен урапа йывăр кусать.
Без смазки колесо плохо вертится.

Кушака кулă, шăшие вилĕм.
Кошке забава, мышке смерть.

Çул çÿреме сатур кирлĕ, вăрçă вăрçма паттăр кирлĕ.
В пути нужны отважные, на поле брани нужны богатыри.

Кашкăрпа каварла, анчах пăшална авăрла.
С волком уговаривайся, а ружье заряжай.

Пÿрт-çурт тытма тăн-пуç кирлĕ.
Чтобы управлять домашним хозяйством, нужен разум.

Пуянтан ыйтиччен ырă çынтан ыйтма хушнă.
Чем просит у богатого, велено просить у доброго.

Хура халăхăн хура тăпра çине урине чикмесен хырăмĕ тăранаймасть.
Простой народ не может себя прокормить, не поработав на черной земле.

Курманнин курас килнĕ, курнин хăсас килнĕ.
Кто не видел, тому хочется видеть, кто видел, того претит.

Вăрлаканăн пĕр çылăх, çухатаканăн çĕр çылăх.
На укравшем один грех, за потерпевшим сто грехов.

Малтан хăйне асла хуракан кайран кĕçĕн пулнă.
Кто сначала считает себя страшим, тот потом станет младшим.

[Всего голосов: 34    Средний: 2.5/5]

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.